Los obispos irlandeses cambian de Biblia: se decantan por una inclusiva

El Secretariado de Liturgia de la Conferencia Episcopal Irlandesa ha organizado una amplia consulta dentro del proceso de actualización de los eleccionarios de la misa

Los irlandeses estrenarán próximamente nuevos leccionarios en la misa –la tirada actual de 1984 está prácticamente agotada– y estos se basarán en la ‘Nueva Biblia de Jerusalén Revisada’ que es la que “lograba el equilibrio adecuado en cuanto al ‘lenguaje inclusivo’ y la sensibilidad de género”. Esta decisión ha sido tomada por la Conferencia Episcopaltras una amplia consulta en la que de las 200 propuestas individuales y 20 de instituciones, 150 optaron por esta edición de la Biblia.



Amplia consulta

Aunque hay quien señala que esta última versión de la Biblia de Jerusalén de 1966 se queda todavía corta, lo cierto es que entidades como la propia Conferencia de Religiosos –que aglutina a 7.000 personas– se había posicionado al lado de este texto. Otras de las propuestas surgidas de la consulta organizada por el Secretariado de Liturgia de la Conferencia Episcopal Irlandesa han sido la Biblia que emplean los ingleses y otras ediciones similares.

Entre los biblistas han participado entidades como la Asociación Bíblica Irlandesa, la Escuela de Escritura de Tarso y el Grupo de Escritura de Cork. David Rose, secretario de la entidad que agrupa a los religiosos y religiosas irlandeses, ha señalado en The Tablet que “es importante que tengamos un texto fiable y con lenguaje inclusivo que sea atractivo, accesible, fácil de usar y memorable, si queremos modelar una Iglesia más inclusiva que se preocupe por la igualdad”. “Su introducción proporcionará una oportunidad para profundizar en la formación de los católicos en la Palabra de Dios, especialmente a la luz de la reciente inauguración del Domingo de la Palabra de Dios y de ‘Spiritus Domini’, la carta apostólica del Papa Francisco que renueva el ministerio del lector”, confía Rose.

Noticias relacionadas
Compartir