Javier Negro: “Los Evangelios en aragonés han logrado una buena aceptación”

Provincial escolapio de Aragón

(J. M. C.) Acaban de publicar los Evangelios traducidos al aragonés, ¿a qué se debe esta iniciativa? En la década de los 80, el escolapio Pedro Recuenco pretendía traducir la Biblia al aragonés, pero, tras empezar con los Evangelios y no conseguir publicarlos, desistió en su empresa. El año pasado, con motivo de la celebración del 450º aniversario del nacimiento de san José de Calasanz, decidimos publicarlos, algo que hemos hecho hace un mes.

¿Quién era Pedro Recuenco? Era un escolapio aragonés, gran filólogo, lingüista y políglota. Llegó a dominar 15 idiomas. En los años 80, estudió aragonés y publicó los dos primeros libros sobre la gramática aragonesa. Murió hace dos años en Zaragoza, su ciudad natal, tras pasar sus últimos siete años como misionero en la India.

¿Qué acogida han tenido estos Evangelios? Han logrado una muy buena aceptación. Realizamos una tirada de 5.000 ejemplares y ya se han vendido unos 1.000. Además, el pasado 23 de abril, festividad de san Jorge y Día del Libro, en la plaza de la Independencia de Zaragoza se estuvo leyendo en aragonés y varias personas eligieron para su lectura estos Evangelios, que se pueden conseguir en las principales librerías de Aragón, así como en los colegios escolapios y en Internet a través de la dirección: secretaria.ar@escolapios.es.

Compartir